
在英语中,good和well有何区别? - 知乎
2019年1月4日 · 而well是副词,它修饰的是:动词 例如: The system worked well. (系统运转良好。) 在上句中,被修饰的词是动词work,所以用的就是well。但well还有有一个特殊的用法 …
as well 的用法 - 百度知道
2019年2月20日 · as well与as well as只有一词之差,但意义和用法却相差甚远. 一、as well 用法: 1、as well常用作状语,作“又;也”解,相当于too或also,常位于句末,无须用逗号与句子分开.如: …
- 答复数: 5
英文信的开头用i hope you everything goes well?还是其他的 ...
2023年10月6日 · i hope you everything goes well 一般用在熟人之间,信开头时说:我希望你一切都好。信末尾一般用祝福语,比如wish you good luck, wish you success之类,最常见的 …
- 答复数: 1
关于as well as 和 and 用法的问题 - GMAT语法专区
2004年12月19日 · 如果as well as前面有二个或以上的东东并列,它之前的第一个东东的前面一定要有AND连接。所以A, B, as well as C在逻辑上本身就是有问题的。的确应该改为sbbi所说 …
- 上次发布于: 2004年12月19日
good和well的区别 - 百度知道
2018年10月11日 · good和well的区别相同点:good和well中文意思都可以翻译成为好 不同点:1、但是good 是形容词 ,well 一般情况下是副词,2、good 形容词修饰名词,或做表语 ,well 副 …
- 答复数: 5
well noted with thanks 和received with thanks 哪个适用于 ...
2019年6月25日 · “Well noted with thanks”更适用于下级对上级。 这是一种比较随意的说法,表示“已知悉,并表示感谢”,相当于中文口语中的“收到,谢谢”。 而“received with thanks”则显得 …
- 答复数: 4
伦理学中的「well-being」应该如何翻译成中文? - 知乎
well-being要是直译的话,翻译作“好的存在状态”。well就是好,being就是存在。一定要强调它规范性的一面的话,那就翻译作“应该变成的状态”。但我觉得,“幸福”,“福利”,“福祉”,“生活质 …
“very good” 与“very well”的区别? - 百度知道
2019年6月19日 · 2.very well用法:well用作形容词的基本意思是“健康”,表示健康状况,在句中可用作定语,也可用作表语。well作“好,满意”“正好,最适当”“幸好,还好”解时无比较级和最高级 …
- 答复数: 3
as well as ? - GMAT语法专区
2003年9月23日 · as well as的用法是:它后面所接的是前面的若干(包括一个)个东西之后的一个补充,这个补充的东东在地位(性质上)无法与as well as之前的东东构成完美的平行与对 …
- 上次发布于: 2003年9月23日
“well noted”应用在什么语境下?_百度知道
2019年7月17日 · 4.Well noted, I'll inform our overseas agent release cargo收到,我会通知我们的国外货代释放此货 5.Well noted, but pls follow up more closely for the future as we had given …
- 答复数: 4